sábado, 15 de agosto de 2009

Arte es cuando... When is Art... L'Art est quand... Arte é quando... L'Arte è quando...


Arte es cuando se juntan las supremas fuerzas de la naturaleza, la inventiva humana, el acervo de siglos pasados, la magnitud de los materiales, el afán de entre las sombras, exacerbándose con los aventajados muscúlos del creador, sea un mero soplo de arquitecto, una llamarada de un pintor, una tremulosa mano de un escultor, un lamento desgarrador de un músico, una sinuosa musa en medio de la danza, un decoroso poeta musitándole a la actriz que le revolotea en su cabeza, el arte se ofrece al que se merece, al que pasa impávido ante él, al derrotado en la competencia, ese que labora con ciencia, incluso a aquel iluso que no lo comprenda, el arte es pura descripción, y no debe tener rienda, no podría definirse exactamente, sus cualidades, propiedades, formas, modalidades, modas, técnicas, movimientos, fluye emotivo desde las entrañas, haciendo máromas extrañas para quien no se sabe las mañas que oculta entonces entre sus marañas, no importa que lo veas al derecho o al reves, en una fría mañana o al atardecer, quien espera puede verse cansado, quien aspira tal vez encuentre razón, quien lo admira entiende su pasión.


Art is when you join the supreme forces of nature, human ingenuity, the wealth of centuries past, the magnitude of the materials, the lure of the shadows, exacerbated by the muscles of the gifted creator, is a mere breath of architect, a flash of a painter, a sculptor tremula hand, a heartbreaking lament of a musician, in a meandering muse of dance, a decent poet whisper to her that the actress flits into his head, offering art that is deserves, the dauntless goes with him to defeat in the competition, one that works with science, even an illusion that you do not understand, art is pure description, and should have be free from reins, could not be defined precisely, their: qualities, properties, shapes, patterns, trends, techniques, movements, flowing from the bowels moving, doing tricks for strangers who do not know the trickery that hides among its tangles then, no matter what you see to the right or to the left, on a cold morning or in the evening rest, who may be tired waiting, who hopes you may find reason, who admired his meaningful passion.


L'art est en vous joignant à la suprême des forces de la nature, l'ingéniosité de l'homme, la richesse des siècles passés, l'ampleur des matériaux, l'attrait de l'ombre, aggravé par les muscles du talent créateur, est un simple souffle de l'architecte un flash d'un peintre, un sculpteur tremula une part, une lamentation déchirante d'un musicien, dans un méandre de la muse de la danse, un poète digne de lui chuchoter qu'elle volette dans sa tête, l'offre d'art qui est mérite, l'intrépide va avec lui à la défaite dans la compétition, celui qui fonctionne avec la science, même une illusion que vous ne comprenez pas, l'art est pure description, et ne devraient pas avoir libre cours, ne peut pas être définie avec précision, leurs: qualités, propriétés, les formes, les modes, les tendances, les techniques, les mouvements, découlant de l'intestin se déplacer, faire des trucs pour les étrangers qui ne connaissent pas la supercherie qui se cache parmi ses écheveaux puis, peu importe ce que vous voyez à droite ou vice versa, sur un froid matin ou dans la soirée, qui mai être fatigué d'attente, qui espère que vous trouverez mai raison, qui admiraient sa passion moyens.


Arte é quando você juntar as forças da natureza suprema, engenho humano, a riqueza dos séculos passados, a magnitude dos materiais, o engodo das sombras, agravada pelos músculos do talentoso criador, é um simples sopro de arquitecto um flash de um pintor, um escultor tremula um lado, lamentar uma dilacerante de um músico, em um meandrante musa da dança, um poeta digno sussurrar-lhe que ela flits em sua cabeça, oferecendo arte que é merece, o bote vai com ele para vencer na competição, um que trabalha com a ciência, até mesmo uma ilusão de que você não compreende, a arte é pura descrição, e não devem ter livre curso, não poderia ser definido com precisão, as suas qualidades, propriedades, formas, padrões, tendências, técnicas, movimentos, decorrentes das entranhas movimento, fazendo truques para estranhos que não conhecem a impostura que esconde entre os seus emaranhados, então, não importa o que você vê para a direita ou vice-versa, em uma fria manhã ou à noite, que pode estar cansado espera, espera que você pode encontrar razão, que admiravam sua paixão meios.


L'arte è quando si uniscono le forze supreme della natura, l'ingegno umano, la ricchezza dei secoli passati, l'entità dei materiali, il richiamo delle ombre, aggravata dalla muscoli del dono creatore, è un semplice soffio di architetto un lampo di un pittore, uno scultore tremula una mano, uno straziante lamento di un musicista, in un meandro musa della danza, un dignitoso poeta sussurrano a lui che ha flits nella sua testa, offrendo l'arte che è merita, il Dauntless va con lui per sconfiggere al concorso, uno che funziona con la scienza, anche l'illusione che non capisco, l'arte è pura descrizione, e non dovrebbe avere libero sfogo, non poteva essere definita con precisione, la loro: qualità, proprietà, forme, modelli, le tendenze, le tecniche, i movimenti, che fluisce dalle viscere movimento, facendo trucchi per gli stranieri che non conoscono l'inganno che si nasconde tra i suoi grovigli quindi, non importa ciò che si vede a destra o viceversa, in una fredda mattina o la sera, che può essere stanco di attesa, le speranze che si possono trovare motivo, che ammirava la sua passione mezzi.